यथा भवति वै पूर्वं ब्रह्मविष्णुशिवैः कृतम् । तस्य देवा न गृह्णंति हृव्यं कव्यं च पूर्वजाः
yathā bhavati vai pūrvaṃ brahmaviṣṇuśivaiḥ kṛtam | tasya devā na gṛhṇaṃti hṛvyaṃ kavyaṃ ca pūrvajāḥ
جیسا کہ قدیم زمانے میں برہما، وشنو اور شِو نے مقرر کیا تھا، اس کے ہویہ کو دیوتا قبول نہیں کرتے اور اس کے کَویہ کو پِتر (آباء و اجداد) بھی نہیں لیتے۔
Deductive attribution: a Purāṇic narrator/instructor within Dharmāraṇya Khaṇḍa (speaker not explicit in snippet)
Listener: nṛpasattama (best of kings)
Scene: A homa and śrāddha scene where divine and ancestral presences withdraw: offerings rise as smoke but do not reach Devas/Pitṛs, illustrating non-acceptance.
Ritual acts bear fruit only when supported by dharma; otherwise, even offerings to gods and ancestors are not received.
No tīrtha is named; the verse lays down a general rule about ritual acceptance.
Havya (deva-offerings) and kavya (pitṛ-offerings) are referenced, implying the necessity of dharmic eligibility for rites.