Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 32

ततो दंडं प्रकुर्वीत सर्वैरेव द्विजोत्तमैः । भोजनं कन्यकादानमिति दाशरथेर्मतम्

tato daṃḍaṃ prakurvīta sarvaireva dvijottamaiḥ | bhojanaṃ kanyakādānamiti dāśarathermatam

اس کے بعد تمام برگزیدہ دو بار جنم لینے والے (دویج) مل کر قاعدے کے مطابق سزا نافذ کریں۔ کھانا دینا اور کنیا دان—یہی داشرَتھی کی منسوب رائے ہے۔

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Kāla (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरार्थक (thereupon/then)
daṃḍampunishment, fine
daṃḍam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdaṃḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
prakurvītashould impose/perform
prakurvīta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√kṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
sarvaiḥby all
sarvaiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘dvijottamaiḥ’ इत्यस्य विशेषण
evaindeed, only
eva:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
dvijottamaiḥby the best of the twice-born (Brahmins)
dvijottamaiḥ:
Karaṇa (Agent-group/करण)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formसमासः (कर्मधारयः) ‘उत्तमाः द्विजाः’; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
bhojanamfeeding, meal (as penalty)
bhojanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kanyakādānamgiving a maiden (in marriage)
kanyakādānam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkanyakā (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः) ‘कन्यका-दान’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
itithus
iti:
Vākyasaṃjñā (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
dāśaratheḥof Dāśarathi (Rāma)
dāśaratheḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdāśarathi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
matamopinion, view
matam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmata (√man + क्त) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Narratorial voice (contextual dharma-instruction; explicit speaker not stated in this verse)

Scene: A formal council of dvija-elders deliberates; a symbolic staff (daṇḍa) and scripture are present; the sanction is pronounced with solemnity, emphasizing collective authority.

D
Dāśarathi

FAQs

Dharma requires both discernment and enforcement—penalties and social boundaries uphold righteousness in the community.

No tīrtha is praised directly in this verse; it continues the Dharmāraṇya legal-ethical instruction.

It mentions community-imposed penalties and restrictions involving feeding and marriage alliance, framed as dharmic regulation.