Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 95

सूत उवाच । एकवर्षं तर्पणीयं धर्मवाप्यां नरोत्तमः । ऋतौ मासे च पक्षे च विपरीतं च जायते

sūta uvāca | ekavarṣaṃ tarpaṇīyaṃ dharmavāpyāṃ narottamaḥ | ṛtau māse ca pakṣe ca viparītaṃ ca jāyate

سوت نے کہا: اے بہترین انسان! دھرم واپی میں پورے ایک سال تک ترپن کرنا چاہیے؛ اور اگر رِتو، ماہ یا پکش کے بارے میں کچھ بے قاعدگی بھی ہو جائے تو یہ کرم اُلٹا اثر نہیں دیتا۔

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
एकवर्षम्for one year
एकवर्षम्:
Karma (Extent/measure object/कर्म)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + वर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; द्विगु-समासः (एकं वर्षं)
तर्पणीयम्should be performed as tarpaṇa / is to be offered
तर्पणीयम्:
Karma (Obligation/predicate to measure/कर्म-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√तृप्/तर्प् (धातु) → तर्पणीय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; तव्यत्/अनीयर्-अर्थक कृदन्तः (gerundive: ‘to be offered/should be satisfied’)
धर्मवाप्याम्in the Dharma-pond
धर्मवाप्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + वापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः
नरोत्तमःthe best of men
नरोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समासः कर्मधारयः (उत्तमो नरः)
ऋतौin the season
ऋतौ:
Adhikarana (Time-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऋतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
मासेin the month
मासे:
Adhikarana (Time-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
पक्षेin the fortnight
पक्षे:
Adhikarana (Time-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
विपरीतम्the opposite (result)
विपरीतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविपरीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; भाववाचक प्रयोग (as ‘the opposite’)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
जायतेarises/occurs
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद

Sūta

Tirtha: Dharmavāpī

Type: kund

Listener: Naroत्तमः (addressed ‘O best of men’; broader audience implied)

Scene: Sūta addresses an audience, instructing a disciplined year-long tarpaṇa practice at Dharmavāpī; a calendar wheel with seasons/months/fortnights appears, but the tīrtha’s radiance stabilizes it, symbolizing immunity to timing faults.

S
Sūta
D
Dharmavāpī

FAQs

A powerful tīrtha can uphold the fruit of ancestral rites even when timing conventions are imperfect.

Dharmavāpī, where tarpaṇa is recommended as an extended practice.

Perform tarpaṇa at Dharmavāpī for a year; irregularities in season/month/fortnight are said not to negate the rite.