Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 15

इन्द्रासनभयाद्भीता हरिणा हरिसन्निधौ । प्रेषिताहं महाभाग सत्यं हि प्रवदाम्यहम्

indrāsanabhayādbhītā hariṇā harisannidhau | preṣitāhaṃ mahābhāga satyaṃ hi pravadāmyaham

“اندر کے تخت کے خوف سے لرزتی ہوئی، ہری کی حضوری ہی میں، ہری نے مجھے بھیجا ہے۔ اے صاحبِ نصیبِ عظیم! میں یقیناً سچ کہتی ہوں۔”

इन्द्रासनभयात्from fear of Indra's throne
इन्द्रासनभयात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootइन्द्र + आसन + भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; तत्पुरुष (इन्द्रस्य आसनम् → इन्द्रासनम्; इन्द्रासनस्य भयम् → इन्द्रासनभयम्)
भीताfrightened
भीता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभीत (कृदन्त; √भी)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
हरिणाby Hari (Vishnu)
हरिणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
हरिसन्निधौin the presence of Hari
हरिसन्निधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहरि + सन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष (हरेः सन्निधिः)
प्रेषिताsent
प्रेषिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + √इष् (कृदन्त; causative/impelled sense)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; कर्मधारय (महान् भागः यस्य)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मपदम्
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/assurance)
प्रवदामिI speak/tell
प्रवदामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √वद् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन

Varddhanī

Tirtha: Hari-sannidhi (narrative locus)

Type: kshetra

Listener: Dharma

Scene: Varddhanī, anxious yet resolute, declares she was sent in Hari’s presence due to fear for Indra’s throne; the scene hints at Viṣṇu’s calm authority contrasted with Indra’s agitation.

I
Indra
H
Hari (Viṣṇu)
V
Varddhanī

FAQs

Even amid divine politics and fear, truthfulness is affirmed as a dharmic anchor, and tapas is shown to affect cosmic order.

No specific tirtha is named; the Dharmāraṇya setting continues as the sacred background for the episode.

No ritual is prescribed; the verse emphasizes satya (speaking truth) and the theme of tapas being opposed.