वेखलोया मया प्रोक्ता कुत्सवंशे समुद्भवाः । प्रवरत्रयसंयुक्ताः शृणुत्वं च नृपोत्तम
vekhaloyā mayā proktā kutsavaṃśe samudbhavāḥ | pravaratrayasaṃyuktāḥ śṛṇutvaṃ ca nṛpottama
میں نے ویکھلویا کا بیان کیا ہے، جو کُتس وَنش میں پیدا ہوئے اور تین پروروں سے یُکت ہیں۔ اے بہترین بادشاہ، آگے بھی سنو۔
Narrator (contextual Purāṇic teacher addressing a king; exact speaker not in snippet)
Listener: King (nṛpottama)
Scene: A seated purāṇic narrator instructs a king in a forest hermitage setting, gesturing as he enumerates a lineage and its pravara-triad; palm-leaf manuscripts and sacrificial implements nearby.
Dharma is safeguarded by remembering authentic lineage markers (gotra and pravara) and listening attentively to sacred instruction.
The broader setting is Dharmāraṇya; this verse itself focuses on lineage description rather than a distinct named tīrtha.
No explicit ritual is prescribed; the emphasis is on śravaṇa (listening) and correct pravara identification.