देवी भट्टारिका प्रोक्ता द्वितीया शेपला तथा । एतद्वंशोद्भवा ये च शृणु तान्मुनिसत्तम
devī bhaṭṭārikā proktā dvitīyā śepalā tathā | etadvaṃśodbhavā ye ca śṛṇu tānmunisattama
دیوی بھٹّاریکا کا اعلان کیا گیا ہے، اور دوسری کے طور پر شیپلا بھی۔ اور جو اسی نسب سے پیدا ہوئے ہیں، اُن کا حال سنو، اے بہترین مُنی۔
Narrator (addressing a sage; exact identities not explicit in snippet)
Listener: munisattama (best of sages)
Scene: A sage-assembly where a narrator enumerates a sacred lineage beginning with Devī Bhaṭṭārikā and Śepalā; palm-leaf manuscripts, ritual vessels, and attentive ṛṣis frame the scene.
Dharma is guarded through divine patronage: lineages are linked with devīs who symbolize protection and continuity.
The verse supports the Dharmāraṇya sacred setting; it does not name a particular bathing-ghāṭa or shrine.
No explicit prescription; the passage transitions from naming deities to describing descendants of the lineage.