सदाचाराः सुनिपुणा देवब्राह्मणपूजकाः । त्यक्त्वा पाखण्डमार्गं तु विष्णुभक्तिपरास्तु ते
sadācārāḥ sunipuṇā devabrāhmaṇapūjakāḥ | tyaktvā pākhaṇḍamārgaṃ tu viṣṇubhaktiparāstu te
وہ نیک سیرت، نہایت ماہر، دیوتاؤں اور برہمنوں کے پوجنے والے تھے؛ پाखنڈ کے راستے کو چھوڑ کر وہ وشنو بھکتی میں یکسو ہو گئے۔
Unknown (narrative voice within Brāhma Khaṇḍa; likely Sūta-style narration)
Scene: A transformed community: merchants and householders performing orderly worship—offering flowers and lamps to Viṣṇu, while respectfully honoring Brāhmaṇas; discarded heretical symbols lie aside.
True dharma is marked by good conduct, reverence for the sacred, and sincere bhakti—while rejecting misleading paths.
No single tīrtha is named; the verse presents a general dharmic-bhakti ideal within the Dharmāraṇya narrative.
Implicit prescriptions include pūjā (honouring gods and Brāhmaṇas) and cultivating bhakti; no specific rite is detailed.