दीयतां विप्रवृत्तिं च धर्मिष्ठोऽसि धरातले । ज्ञायते तव द्दत्ता स्यान्मदत्ता नैव नैव च
dīyatāṃ vipravṛttiṃ ca dharmiṣṭho'si dharātale | jñāyate tava ddattā syānmadattā naiva naiva ca
“برہمنوں کے لیے روزی بھی عطا کیجیے؛ آپ زمین پر دھرم کے پابند ہیں۔ سب جان لیں گے کہ یہ دان آپ ہی نے دیا—ہرگز، ہرگز ایسا نہ ہو کہ اسے میرا دیا سمجھا جائے۔”
Brāhmaṇas (petitioning the king; inferred)
Listener: nṛpati (the king)
Scene: A respectful adviser/petitioner urges the king to grant brāhmaṇas a livelihood; the speaker gestures in refusal of personal credit, indicating humility and the desire that the king’s name be associated with the gift.
Charity becomes dharma when a ruler personally supports the learned and accepts responsibility for giving.
No holy site is named in this verse.
Dāna in the form of vipra-vṛtti (ongoing support) is requested.