Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 65

एवं ब्रुवत्सु विप्रेषु महाशक्तिप्रपूजने । आगतो ब्राह्मणोऽपश्यत्तत्र विप्रकदंबकम्

evaṃ bruvatsu vipreṣu mahāśaktiprapūjane | āgato brāhmaṇo'paśyattatra viprakadaṃbakam

جب برہمن اس طرح گفتگو کر رہے تھے اور مہاشکتی کی مہاپوجا جاری تھی، تب ایک برہمن وہاں آیا اور اس نے وہاں برہمنوں کا ایک بڑا مجمع دیکھا۔

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
ब्रुवत्सुwhile (they) were speaking
ब्रुवत्सु:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
विप्रेषुamong the brāhmaṇas
विप्रेषु:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; सति-सप्तमी-सम्बन्ध
महाशक्तिप्रपूजनेin the great worship of Śakti
महाशक्तिप्रपूजने:
Adhikarana (Context/location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा + शक्ति + प्रपूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (महाशक्तेः प्रपूजनम्)
आगतःhaving come/arrived
आगतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP used as past participle in active sense); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ब्राह्मणःa brāhmaṇa
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: there)
विप्रकदम्बकम्a group of brāhmaṇas
विप्रकदम्बकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र + कदम्बक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (‘विप्राणां कदम्बकः’ = group of brāhmaṇas)

Narrator (Purāṇic narrator within the Dharmāraṇya episode; specific speaker not explicit in this excerpt)

Tirtha: Mahāśakti-prapūjana-sthāna (within Dharmāraṇya)

Type: kshetra

Scene: A large group of brāhmaṇas seated in rows around a Śakti altar; as they converse, a new brāhmaṇa enters the scene, pausing to take in the gathered assembly and the ongoing grand worship.

M
Mahāśakti (Śakti)

FAQs

Sacred places draw together the learned and devout; collective worship magnifies auspiciousness.

Dharmāraṇya is the setting, shown as a center for Mahāśakti worship and brāhmaṇa assemblies.

Mahāśakti’s grand worship (prapūjana) is referenced as the ongoing ritual context.