Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 43

ततो वायुसुतो राजन्पर्वतान्महतीं शिलाम् । बृहतीं च चतुःशालां दशयोजनमायतीम्

tato vāyusuto rājanparvatānmahatīṃ śilām | bṛhatīṃ ca catuḥśālāṃ daśayojanamāyatīm

پھر، اے راجَن! وायु کے پتر نے پہاڑ سے ایک عظیم پتھر کی سل اٹھا لائی—بہت وسیع، چاروں سمت پھیلی ہوئی، اور دس یوجن لمبی۔

ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (from there/then)
वायुसुतःVāyu’s son (Hanuman)
वायुसुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (वायोः सुतः)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सम्बोधन एकवचनम् (vocative)
पर्वतात्from the mountain
पर्वतात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; पञ्चमी एकवचनम् (ablative)
महतīmgreat
महतīm:
Karma (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया एकवचनम्; विशेषणम् (शिलाम्)
शिलाम्a rock/slab
शिलाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया एकवचनम्
बृहतीम्large
बृहतीम्:
Karma (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootबृहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया एकवचनम्; विशेषणम् (शिलाम्)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
चतुःशालाम्having four halls/sides
चतुःशालाम्:
Karma (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुः + शाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया एकवचनम्; द्विगु-समासः (चतस्रः शालाः यस्याः/यत्र) विशेषणम् (शिलाम्)
दशयोजनम्ten yojanas (in measure)
दशयोजनम्:
Sambandha (Measure/परिमाण)
TypeAdjective
Rootदश + योजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचनम्; द्विगु-समासः (दश योजनानि) परिमाणवाचक; विशेषणम् (आयतीम्)
आयतीम्long/extended
आयतीम्:
Karma (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootआयति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया एकवचनम्; विशेषणम् (शिलाम्)

Narrator (addressing a King; later explicitly Vyāsa)

Tirtha: Dharmāraṇya (context)

Type: kshetra

Listener: King (rājan)

Scene: Hanumān, towering and dynamic, carries or drags an enormous four-sided stone slab from a mountain toward the forest; scale is mythic—ten yojanas—emphasized by tiny trees and awed onlookers.

H
Hanumān (Vāyusuta)
M
Mountain (parvata)

FAQs

Divine protectors act tangibly in the world—strength is shown in service to dharma and the righteous.

The setting remains Dharmāraṇya; the narrative magnifies the sanctity of the region through miraculous events.

No ritual is prescribed; the verse describes Hanumān’s protective action.