Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 62

त्यजामि ब्राह्मणान्यज्ञे पशुहिंसापरायणान् । तस्माद्धि हिंसकानां तु न मे भक्तिर्भवेद्द्विजाः

tyajāmi brāhmaṇānyajñe paśuhiṃsāparāyaṇān | tasmāddhi hiṃsakānāṃ tu na me bhaktirbhaveddvijāḥ

“میں اُن برہمنوں سے کنارہ کرتا ہوں جو یَجْن میں جانوروں کے قتل کے دلدادہ ہیں۔ پس اے دِوِج، تشدد کرنے والوں کے لیے میرے دل میں کوئی عقیدت نہیں ہو سکتی۔”

त्यजामिI abandon/renounce
त्यजामि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
यज्ञेin sacrifice
यज्ञे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
पशुहिंसापरायणान्devoted to animal-slaughter
पशुहिंसापरायणान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपशु (प्रातिपदिक) + हिंसा (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative; 'devoted to animal-killing'); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (qualifies ब्राह्मणान्)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाववत् प्रयोगः; हेत्वर्थ/अपादानार्थ (therefore/from that)
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
हिंसकानाम्of killers/violent ones
हिंसकानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहिंसक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात; विरोध/अन्वयार्थ
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
मेmy/to me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्would be/should arise
भवेत्:
Kriyā (Potential state/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्विजाःO twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Āmantraṇa (Address/आमन्त्रण)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), बहुवचन

Kumārapāla

Scene: Kumārapāla speaks with calm intensity, renouncing brāhmaṇas devoted to animal-killing in sacrifice; brāhmaṇas react—some indignant, some contemplative—while the court falls silent.

K
Kumārapāla
B
brāhmaṇas (dvijāḥ)
Y
yajña
P
paśu-hiṃsā (animal killing)

FAQs

Ahiṃsā is upheld as a superior religious principle, overriding ritual when ritual becomes a vehicle of cruelty.

The moral teaching is delivered within Dharmāraṇya’s sacred setting, emphasizing dharma rather than a named tīrtha.

It implicitly rejects animal-killing within yajña and advocates a non-violent standard for religious practice.