वैश्याचाररता विप्रा वेदभ्रष्टाश्च मानिनः । भविष्यंति कलौ प्राप्ते संध्यालोपकरा द्विजाः
vaiśyācāraratā viprā vedabhraṣṭāśca māninaḥ | bhaviṣyaṃti kalau prāpte saṃdhyālopakarā dvijāḥ
جب کلی آ جائے گا تو برہمن ویشیوں کے آچار میں لذت پائیں گے، وید سے بھٹک جائیں گے، گھمنڈی بنیں گے؛ اور دو بار جنمے ہو کر بھی سندھیا کے کرم چھوڑ دیں گے۔
Sūta (deduced; exact speaker not in snippet)
Scene: A brāhmaṇa in merchant-like attire weighing coins while a neglected Sandhyā water-vessel and kusha lie unused; in the sky, the sun at twilight signals missed Sandhyā.
Dharma weakens when the twice-born abandon Vedic discipline; humility and daily Sandhyā practice are pillars of spiritual order.
No specific tīrtha is referenced; this is a Kali-yuga warning within the Dharmāraṇya narrative frame.
Sandhyā (Sandhyā-vandana/twilight worship) is referenced as a daily duty that is neglected in Kali-yuga.