Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 8

दशसूनासमश्चक्री दशचक्रिसमो ध्वजः । दशध्वजसमा वेश्या दशवेश्यासमो नृपः

daśasūnāsamaścakrī daśacakrisamo dhvajaḥ | daśadhvajasamā veśyā daśaveśyāsamo nṛpaḥ

‘چکر دھارنے والا (چکری) دس ذبح خانوں کے برابر (ضرر رساں) ہے؛ علم بردار دس ایسے چکریوں کے برابر؛ طوائف دس علم برداروں کے برابر؛ اور نرپ، یعنی بادشاہ، دس طوائفوں کے برابر ہے۔’

दशसूनासमःequal to ten slaughter-houses
दशसूनासमः:
Karta (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या/प्रातिपदिक) + सूना (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (दशसूनाभिः समः = equal to ten slaughter-houses)
चक्रिone who bears the discus; (a cakrī)
चक्रि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचक्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दशचक्रिसमःequal to ten cakrīs
दशचक्रिसमः:
Karta (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या/प्रातिपदिक) + चक्रिन् (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (दशचक्रिभिः समः)
ध्वजःa banner/standard
ध्वजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दशध्वजसमाequal to ten banners
दशध्वजसमा:
Karta (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या/प्रातिपदिक) + ध्वज (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (दशध्वजैः समा)
वेश्याa courtesan/prostitute
वेश्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेश्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दशवेश्यसमःequal to ten courtesans
दशवेश्यसमः:
Karta (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या/प्रातिपदिक) + वेश्या (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (दशवेश्याभिः समः)
नृपःa king
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Ascetic brāhmaṇas (addressing Rāma; framed by Brahmā’s narration)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: (implied) sages/assembly; narrative audience

Scene: A didactic tableau: symbolic figures—weapon-bearer with discus, standard-bearer, courtesan, and king—arranged in ascending ‘danger’ tiers, while sages explain the moral calculus to Rāma.

N
Nṛpa (king)
V
Veśyā
D
Dhvaja
C
Cakrī
S
Sūnā

FAQs

Association with systems of violence and coercive power is portrayed as spiritually hazardous, hence caution in dependence on them.

None is named; the verse functions as a dharma-warning within the chapter’s discussion on gifts and purity.

Implicit restraint: avoid entanglement with harmful professions and especially avoid reliance on royal channels when seeking purity.