Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 6

नर्मदातीरमाश्रित्य शाकमूलफलैरपि । एकस्मिन्भोजिते विप्रे कोटि भोजफलं लभेत

narmadātīramāśritya śākamūlaphalairapi | ekasminbhojite vipre koṭi bhojaphalaṃ labheta

نرمدا کے کنارے کا سہارا لے کر، اگرچہ سادہ ساگ، جڑیں اور پھل ہی ہوں؛ جو ایک برہمن کو بھوجن کرائے، وہ کروڑوں کو کھلانے کے برابر پُنّیہ پاتا ہے۔

नर्मदा-तीरम्the bank of the Narmadā
नर्मदा-तीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + तीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नर्मदायाः तीरम्)
आश्रित्यhaving resorted to
आश्रित्य:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ-श्रि (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having resorted to/after taking refuge’
शाक-मूल-फलैःwith vegetables, roots, and fruits
शाक-मूल-फलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशाक (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (शाकानि च मूलानि च फलानि च)
अपिeven
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘even/also’
एकस्मिन्in/for one
एकस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; ‘in one (person/instance)’
भोजितेwhen fed
भोजिते:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootभोजित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भुज्/भोज् caus.)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘when (someone) is fed’
विप्रे(in the case of) a brāhmaṇa
विप्रे:
Adhikarana (Reference/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘in/with respect to a brāhmaṇa’
कोटिa crore
कोटि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (समासपूर्वपद-रूपेण), एकवचन; संख्यावाचक ‘a crore’
भोज-फलम्the fruit of feeding
भोज-फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोज (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भोजस्य फलम्)
लभेतwould obtain
लभेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘would obtain’

Vasiṣṭha

Tirtha: Narmadā-tīra (Revā)

Type: kshetra

Scene: A quiet Narmadā riverbank with a small leaf-plate meal of greens, roots, and fruits offered to a seated brāhmaṇa; the donor stands with folded hands; the river glows as a sacred witness.

V
Vasiṣṭha
N
Narmadā
B
Brāhmaṇa

FAQs

Charity performed in a sanctified landscape multiplies in merit; purity of place and intention outweigh luxury of offerings.

The Narmadā riverbank (Narmadā-tīra) is presented as an especially merit-amplifying tīrtha.

Bhojana/annadāna: feeding even one brāhmaṇa at the Narmadā bank, even with simple foods.