Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 20

यमलोकं न पश्येयुः कुंभीपाकादिकं तथा । नैमिषारण्यवासी यो नरो देवत्वमाप्नुयात्

yamalokaṃ na paśyeyuḥ kuṃbhīpākādikaṃ tathā | naimiṣāraṇyavāsī yo naro devatvamāpnuyāt

وہ یم لوک کو نہ دیکھیں گے، نہ کُمبھِیپاک وغیرہ عذابوں کو۔ جو شخص نیمِشارنْیہ میں بستا ہے، وہ دیوتا پن کو پا لیتا ہے۔

यमलोकम्Yama’s world
यमलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयम + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (यमस्य लोकः)
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधबोधक अव्यय (negation)
पश्येयुःwould see
पश्येयुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
कुंभीपाकादिकम्Kumbhīpāka etc. (hells)
कुंभीपाकादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुंभीपाक + आदिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कुंभीपाकः आदिः यस्य/यत्र)
तथाlikewise / also
तथा:
Connector/Adverbial
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारवाचक (likewise/also)
नैमिषारण्यवासीone dwelling in Naimiṣāraṇya
नैमिषारण्यवासी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनैमिषारण्य + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (नैमिषारण्ये वासी)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक सर्वनाम
नरःman
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; यः-सम्बन्धी
देवत्वम्divinity
देवत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आप्नुयात्would attain
आप्नुयात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Sūta (deduced; Naimiṣāraṇya is classically linked with Sūta’s narration to sages)

Tirtha: Naimiṣāraṇya

Type: kshetra

Scene: A tranquil sacred forest with hermitages and sacrificial altars; a devotee resides among sages. In the background, Yama’s dark city fades away, while luminous devas appear above the canopy, symbolizing devatva and freedom from Kumbhīpāka torments.

Y
Yamaloka
K
Kumbhīpāka
N
Naimiṣāraṇya
Y
Yama

FAQs

Residence in a supremely sanctified kṣetra is portrayed as protective and elevating, reshaping one’s afterlife trajectory toward divinity.

Naimiṣāraṇya, the sacred forest renowned in Purāṇic tradition.

Vāsa (dwelling/residing) in Naimiṣāraṇya as a devotional discipline; avoidance of hellish states is stated as its fruit.