यमलोकं न पश्येयुः कुंभीपाकादिकं तथा । नैमिषारण्यवासी यो नरो देवत्वमाप्नुयात्
yamalokaṃ na paśyeyuḥ kuṃbhīpākādikaṃ tathā | naimiṣāraṇyavāsī yo naro devatvamāpnuyāt
وہ یم لوک کو نہ دیکھیں گے، نہ کُمبھِیپاک وغیرہ عذابوں کو۔ جو شخص نیمِشارنْیہ میں بستا ہے، وہ دیوتا پن کو پا لیتا ہے۔
Sūta (deduced; Naimiṣāraṇya is classically linked with Sūta’s narration to sages)
Tirtha: Naimiṣāraṇya
Type: kshetra
Scene: A tranquil sacred forest with hermitages and sacrificial altars; a devotee resides among sages. In the background, Yama’s dark city fades away, while luminous devas appear above the canopy, symbolizing devatva and freedom from Kumbhīpāka torments.
Residence in a supremely sanctified kṣetra is portrayed as protective and elevating, reshaping one’s afterlife trajectory toward divinity.
Naimiṣāraṇya, the sacred forest renowned in Purāṇic tradition.
Vāsa (dwelling/residing) in Naimiṣāraṇya as a devotional discipline; avoidance of hellish states is stated as its fruit.