Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 26

इति स्तुत्वा महादेवं निपेतुर्दंडवत्क्षितौ । प्रत्युवाच तदा शंभुर्वरदोऽस्मि किमिच्छति

iti stutvā mahādevaṃ nipeturdaṃḍavatkṣitau | pratyuvāca tadā śaṃbhurvarado'smi kimicchati

یوں مہادیو کی ستائش کر کے وہ زمین پر ڈنڈوت کی طرح گر پڑے (سجدۂ کامل کیا)۔ تب شمبھو نے جواب دیا، “میں ور دینے والا ہوں—تم کیا چاہتے ہو؟”

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, वाक्यसमाप्त्यर्थ/उद्धरणसूचक (quotative)
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (having praised)
महादेवम्Mahādeva
महादेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् देवः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
निपेतुःthey fell down
निपेतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि+पत् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
दण्डवत्like a staff (prostrate)
दण्डवत्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय/तद्धितान्त)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: like a staff)
क्षितौon the ground
क्षितौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
प्रत्युवाचhe replied
प्रत्युवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति+उप+वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Sambandha (Time/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (then)
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वरदःboon-giving
वरदः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (giver of boons)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक सर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इच्छति(he) desires
इच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narrator (contextual), then Śiva (Śambhu)

Tirtha: Dharmāraṇya (implied)

Type: kshetra

Scene: After the hymn, the gods fall in full prostration; Śambhu, calm and compassionate, speaks the boon-offering words, hand raised in abhaya/varada mudrā.

M
Mahādeva
Ś
Śambhu
Ś
Śiva

FAQs

Reverent surrender (full prostration) and heartfelt praise draw divine grace and a compassionate response.

No single tirtha is named in this verse; it frames a sacred encounter in the Dharmāraṇya setting.

Daṇḍavat-praṇāma (full-body prostration) is exemplified as a devotional act.