स्नात्वा यः कुरुते चात्र पितृपिंडोदकक्रियाः । पितरस्तस्य तृप्यंति यावद्ब्रह्मदिवानिशम्
snātvā yaḥ kurute cātra pitṛpiṃḍodakakriyāḥ | pitarastasya tṛpyaṃti yāvadbrahmadivāniśam
جو شخص یہاں غسل کرکے پِتروں کے لیے پِنڈ اور اُدک (آبِ نذر) کی رسومات ادا کرتا ہے، اس کے پِتر برہما کے دن اور رات کے قائم رہنے تک راضی و سیر رہتے ہیں۔
Narrator (tīrtha-phala statement; specific speaker not explicit in this verse)
Type: tirtha
Listener: (Contextual) the addressed deva and the audience
Scene: A pilgrim emerges from sacred waters, then performs piṇḍa and water-offerings on the bank; above, a cosmic time-wheel motif (Brahmā’s day/night) subtly indicates the vast duration of pitṛ-satisfaction.
Purity (snāna) plus properly performed ancestral rites at a sanctified place yields immense, long-lasting benefit.
The verse says “here,” pointing to the Dharmāraṇya/Lohayaṣṭī-Lohayiṣṭakā ritual locale described in this chapter.
Bathe first, then perform pitṛ piṇḍa and water (udaka/tarpaṇa) rites at the stated sacred location.