Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 7

त्वयावतारिता ब्रह्मन्नदी या ब्रह्मणः सुता । तथा कृतं च तत्रैव गंगा वतरणं क्षितौ

tvayāvatāritā brahmannadī yā brahmaṇaḥ sutā | tathā kṛtaṃ ca tatraiva gaṃgā vataraṇaṃ kṣitau

“اے برہمن! تم ہی نے اُس ندی کو—جو برہما کی دختر ہے—زمین پر اتارا؛ اور وہیں تم نے گنگا کے بھی دھرتی پر اترنے کا اہتمام کیا۔”

त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent expressed instrumentally)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; तृतीया-विभक्तिः (करण/कर्तृ), एकवचनम् (Pronoun, Instrumental, Singular)
अवतारिताwas caused to descend / brought down
अवतारिता:
Kriyā (Predicate participle)
TypeVerb
Rootअव + तॄ (धातु)
Formकृदन्तः; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मणि प्रयोगे (Feminine, Nominative, Singular)
ब्रह्मन्O Brahmin / O revered one
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचनम् (Masculine, Vocative, Singular)
नदीthe river
नदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (Feminine, Nominative, Singular)
याwhich
या:
Anvaya-sambandha (Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (Feminine, Nominative, Singular; relative pronoun)
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम् (Masculine, Genitive, Singular)
सुताdaughter
सुता:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (Feminine, Nominative, Singular)
तथाso, likewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकार/अनुकरणवाचक क्रियाविशेषणम् (indeclinable adverb: 'thus/so')
कृतम्done, accomplished
कृतम्:
Kriyā (Predicate participle)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृदन्तः; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; भावे/कर्मणि (Neuter, Nom/Acc, Singular)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्ययम् (conjunction)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्ययम् (locative adverb)
एवindeed, just
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्ययम् (particle of emphasis)
गङ्गाGaṅgā
गङ्गा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (Feminine, Nominative, Singular)
अवतरणम्descent
अवतरणम्:
Kriyā-phala (Event/act)
TypeNoun
Rootअव + तॄ (धातु) → अवतरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; भाववाचक (Neuter, Nom/Acc, Singular; action-noun)
क्षितौon the earth
क्षितौ:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम् (Feminine, Locative, Singular)

Sages (Munis) addressing Mārkaṇḍeya

Tirtha: Gaṅgā; Brahmā-sutā river (contextually Sarasvatī)

Type: river

Listener: Śaunaka and sages; here sages speak to Mārkaṇḍeya

Scene: Sages acclaim a venerable brāhmaṇa/rishi credited with bringing down a Brahmā-born river and facilitating Gaṅgā’s descent; imagined as celestial waters streaming from above into earthly landscape, with devas witnessing.

M
Mārkaṇḍeya
B
Brahmā
S
Sarasvatī
G
Gaṅgā
E
Earth (Kṣiti)

FAQs

Divine rivers are treated as sacred persons; their appearance on earth is tied to dharmic agency and cosmic purpose.

The verse points to places sanctified by the descent/presence of Sarasvatī and Gaṅgā, within the Dharmāraṇya narrative arc.

None directly; it recalls famed avataraṇa events that ground tīrtha sanctity.