Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 7

इदं हि स्थानमासाद्य ये शृण्वंति नरोत्तमाः । तेषां भुक्तिश्च मुक्तिश्च भविष्यति न संशयः

idaṃ hi sthānamāsādya ye śṛṇvaṃti narottamāḥ | teṣāṃ bhuktiśca muktiśca bhaviṣyati na saṃśayaḥ

یقیناً جو نر اُتم اس مقام پر آکر اس کی مہیمہ سنتے ہیں، انہیں بھُکتی بھی اور مُکتی بھی نصیب ہوگی—اس میں کوئی شک نہیں۔

इदंthis
इदं:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
स्थानम्place
स्थानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभावः; ‘having reached’
येwho
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
शृण्वन्तिhear/listen
शृण्वन्ति:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
नरोत्तमाःbest of men
नरोत्तमाः:
Karta (कर्ता/Subject-Apposition)
TypeNoun
Rootनर-उत्तम (प्रातिपदिक; नर + उत्तम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारयः (उत्तमाः नराः)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
भुक्तिःenjoyment
भुक्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मुक्तिःliberation
मुक्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sūta (deduced)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A gathering of ‘best of men’ arrives at the forest-kshetra; sages recite the māhātmya while listeners sit respectfully; a subtle vision of prosperity and liberation is symbolized by a blossoming lotus and a rising light.

D
Dharmāraṇya

FAQs

Śravaṇa of a tīrtha’s māhātmya, combined with approaching the site, yields both dharma-supported prosperity and final liberation.

This ‘place’ refers to Dharmāraṇya as the praised sacred locale in the chapter.

Śravaṇa—listening to the māhātmya after approaching the sacred place.