Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 10

वारिमात्रे धर्मवाप्यां गयाश्राद्धफलं लभेत् । अत्रागतस्य मर्त्यस्य पापं यमपदे स्थितम्

vārimātre dharmavāpyāṃ gayāśrāddhaphalaṃ labhet | atrāgatasya martyasya pāpaṃ yamapade sthitam

دھرم واپی میں محض ایک مُٹھی پانی سے گیا میں شرادھ کرنے کا پھل حاصل ہوتا ہے۔ جو فانی یہاں آتا ہے، اُس کا یم کے لوک میں ٹھہرا ہوا پاپ مٹ جاتا ہے۔

वारिwater
वारि:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
मात्रेin (the case of) mere water
मात्रे:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; वारि+मात्र (षष्ठी/तत्पुरुष: 'only water')
धर्मवाप्याम्in the Dharmavāpī (sacred well)
धर्मवाप्याम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म + वापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; धर्मवापी (तत्पुरुष)
गयाGayā
गया:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
श्राद्धśrāddha rite
श्राद्ध:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
फलम्the merit/result of Gayā-śrāddha
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गया+श्राद्ध+फल (तत्पुरुष: 'fruit of Gayā-śrāddha')
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
आगतस्यof one who has come
आगतस्य:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootआ-√गम् (धातु) > आगत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), षष्ठी (6th), एकवचन; पुल्लिङ्ग (मर्त्यस्य इति विशेषण)
मर्त्यस्यof the mortal
मर्त्यस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यमYama
यम:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
पदेin Yama's abode
पदे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; यम+पद (तत्पुरुष: 'in Yama's realm/abode')
स्थितम्standing, remaining
स्थितम्:
Karta (Predicate adjective/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु) > स्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; पापम् इति विशेषण

Sūta (deduced)

Tirtha: Dharma-vāpī

Type: kund

Scene: Pilgrims at a stone-lined well (vāpī) offering a palmful of water with folded hands; subtle depiction of Yama’s noose dissolving into light to signify sin-release; forest/ashram setting.

D
Dharma-vāpī
G
Gayā
Ś
Śrāddha
Y
Yama

FAQs

Even simple offerings in a highly sanctified tīrtha can yield immense results, rivaling famed pilgrimage rites like Gayā-śrāddha.

Dharma-vāpī, a sacred water-site within Dharmāraṇya.

Offering/using even a small measure of water at Dharma-vāpī, connected with śrāddha-type merit.