Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 1

व्यास उवाच । एतत्तीर्थस्य माहात्म्यं मया प्रोक्तं तवाग्रतः । अनेकपूर्वजन्मोत्थपातकघ्नं महीपते

vyāsa uvāca | etattīrthasya māhātmyaṃ mayā proktaṃ tavāgrataḥ | anekapūrvajanmotthapātakaghnaṃ mahīpate

ویاس نے کہا: اے زمین کے مالک! میں نے تمہارے سامنے اس تیرتھ کی مہاتمیا بیان کر دی ہے، جو بے شمار پچھلے جنموں سے اٹھنے والے پاپوں کو نَشٹ کر دیتی ہے۔

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्धे (एतस्य) अर्थे; समासपूर्वपदत्वेन (एतत्-तीर्थस्य)
तीर्थस्यof the sacred ford
तीर्थस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
माहात्म्यम्greatness; glory
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
प्रोक्तम्told; declared
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) + प्रोक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-सामानाधिकरणे, एकवचन; कर्मणि (has been told)
तवto you/your
तव:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अग्रतःin (your) presence
अग्रतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: in front/presence)
अनेकपूर्वजन्मोत्थपातकघ्नम्destroyer of sins arising from many former births
अनेकपूर्वजन्मोत्थपातकघ्नम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक) + पूर्व (प्रातिपदिक) + जन्म (प्रातिपदिक) + उत्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक) + पातक (प्रातिपदिक) + घ्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुषसमास; (अनेक-पूर्व-जन्म-उत्थ) इति विशेषणेन (पातक) तथा (पातक-घ्न) ‘पापहारी’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (माहात्म्यम्)
महीपतेO king
महीपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (महीयाः पति), पुल्लिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Vyāsa

Tirtha: Dharmāraṇya (implied)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira (māhīpati)

Scene: Vyāsa, serene and authoritative, addresses a king (Yudhiṣṭhira) in a forest-hermitage setting, gesturing toward the sacred tīrtha as he declares its sin-destroying greatness.

V
Vyāsa
M
Mahīpati (king)
T
Tīrtha

FAQs

A true tīrtha purifies deeply—its merit can destroy karmic burdens accumulated across many lifetimes.

The tīrtha within Dharmāraṇya (the subject of the preceding narration) is explicitly praised for its sin-destroying power.

No specific act is stated here; it introduces the tīrtha’s purificatory potency.