वणिजश्च तथा विप्रा मोहं प्राप्ता भयार्दिताः । तस्मान्मोहेतिसंज्ञास्ते राजन्सर्वे निरब्रुवन्
vaṇijaśca tathā viprā mohaṃ prāptā bhayārditāḥ | tasmānmohetisaṃjñāste rājansarve nirabruvan
تاجر اور برہمن یکساں طور پر خوف سے مضطرب ہو کر فریبِ موہ میں پڑ گئے؛ اس لیے، اے راجن، انہوں نے سب نے اپنے آپ کو “موہ” کے نام سے موسوم کیا۔
Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Vyāsa continuing the account)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: Rājan (king)
Scene: Merchants and brāhmaṇas, visibly frightened, gather and collectively declare their bewilderment; some clasp hands in supplication, others look to the king/narrator for direction.
Fear breeds moha (delusion); dharma requires clarity, courage, and right guidance, especially in sacred journeys.
The verse continues the Dharmāraṇya episode; the region’s sanctity is implied through the narrative’s sacred-geographical framing.
None; it records an experience and the resulting designation.