Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 43

मंडलेति च नाम्ना वै ग्रामं कृत्वा न्यवीवसन् । विप्रसार्थपरिभ्रष्टाः केचित्तु वणिजस्तदा

maṃḍaleti ca nāmnā vai grāmaṃ kṛtvā nyavīvasan | viprasārthaparibhraṣṭāḥ kecittu vaṇijastadā

انہوں نے ایک بستی بنا کر اس کا نام ‘مَنڈل’ رکھا اور وہیں آباد ہو گئے۔ مگر اسی وقت کچھ تاجر برہمنوں کے قافلے سے جدا ہو کر الگ رہ گئے۔

मंडलMaṇḍala
मंडल:
Name element
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; नामरूपेण (as a name-stem)
इतिthus
इति:
Marker (Quotation/Name marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/नामनिर्देशार्थक-अव्यय
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
वैindeed
वै:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/पादपूरण-अव्यय
ग्रामम्a village
ग्रामम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
न्यवीवसन्they dwelt
न्यवीवसन्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootनि-वि-वस् (धातु; √वस् with prefix नि)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
विप्रसार्थपरिभ्रष्टाःseparated from the brāhmaṇa caravan
विप्रसार्थपरिभ्रष्टाः:
Karta (Subject, appositive)
TypeAdjective
Rootविप्र-सार्थ-परिभ्रष्ट (प्रातिपदिक; विप्रसार्थात् परिभ्रष्टाः)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः पञ्चमी-तत्पुरुषः (विप्रसार्थात् परिभ्रष्टाः)
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तुbut
तु:
Discourse connector
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
वणिजःmerchants
वणिजः:
Apposition to Karta
TypeNoun
Rootवणिज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तदाthen
तदा:
Kāla (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय

Unspecified narrator (Purāṇic narration)

Tirtha: Maṇḍala-grāma (near Dharmāraṇya)

Type: kshetra

Scene: A newly formed village with a simple gate or boundary stones labeled ‘Maṇḍala’; inside, orderly dwellings; outside, a few merchants stand apart, looking back anxiously, indicating separation from the brāhmaṇa caravan.

M
Maṇḍala (village)
B
Brāhmaṇa caravan (vipra-sārtha)
M
Merchants (vaṇijaḥ)

FAQs

Purāṇic travel narratives show how dislocation and separation can still lead to orderly habitation, with place-names preserving collective memory.

The newly established village ‘Maṇḍala’ is situated within the Dharmāraṇya narrative landscape.

None; the focus is on settlement formation and separation from the vipra caravan.