Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 28

कृत्वा दैत्यवधं राजन्निर्भयत्वमवाप्नुयुः । स्वर्गं जग्मुस्ते सहसा देवाः सर्वे मरुद्गणाः

kṛtvā daityavadhaṃ rājannirbhayatvamavāpnuyuḥ | svargaṃ jagmuste sahasā devāḥ sarve marudgaṇāḥ

اے راجن! دَیتیوں کا وध کر کے انہوں نے بےخوفی پائی؛ اور وہ سب دیوتا، مَروتوں کے جتھوں سمیت، فوراً ہی سْوَرگ کو چلے گئے۔

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिकक्रिया
दैत्य-वधम्the slaying of demons
दैत्य-वधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘दैत्यानां वधः’ (slaying of demons)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
निर्भयत्वम्fearlessness
निर्भयत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्भयत्व (प्रातिपदिक; निर्भय + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अवाप्नुयुःwould obtain; might attain
अवाप्नुयुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव+√आप् (धातु) ‘to obtain’
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Gati/Karma (Goal/Object of motion/गति)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
सहसाsuddenly; swiftly
सहसा:
Prakāra (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (manner adverb)
देवाःthe gods
देवाः:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (qualifying देवाः/मरुद्गणाः)
मरुद्-गणाःhosts of the Maruts
मरुद्-गणाः:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘मरुतां गणाः’ (hosts of Maruts)

Purāṇic narrator (contextual; addressing a king)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king)

Scene: Aftermath of a divine battle: subdued daityas, devas standing victorious with Maruts swirling like storm-winds; then a swift upward movement—devas ascending toward svarga in radiant chariots or light-paths.

D
Devas
D
Daityas
M
Maruts
S
Svarga

FAQs

When adharma is subdued, cosmic order is restored and the divine community regains fearlessness.

The verse continues the Dharmāraṇya narrative context; the site’s power is implied through the successful divine undertaking.

No direct prescription here; it narrates the fruit of a divine campaign connected to prior sacrificial action.