Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 2

देवानां दानवानां च वैराद्युद्धं बभूव ह । तस्मिन्युद्धे महादुष्टे देवाः संक्लिष्टमानसाः

devānāṃ dānavānāṃ ca vairādyuddhaṃ babhūva ha | tasminyuddhe mahāduṣṭe devāḥ saṃkliṣṭamānasāḥ

دشمنی کی وجہ سے دیوتاؤں اور دانووں کے درمیان جنگ چھڑ گئی۔ اس خوفناک جنگ میں دیوتا اندرونی طور پر بہت پریشان ہو گئے۔

devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध-षष्ठी)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
dānavānāmof the Dānavas (demons)
dānavānām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध-षष्ठी)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (and)
vairātfrom enmity/due to hostility
vairāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootvaira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
yuddhamwar/battle
yuddham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
babhūvaarose/occurred
babhūva:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू) (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
haindeed
ha:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय; स्मरण/खलु-अर्थक-निपात (indeed/for emphasis)
tasminin that
tasmin:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
yuddhein the battle
yuddhe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
mahā-duṣṭevery dreadful/wicked
mahā-duṣṭe:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + duṣṭa (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः—कर्मधारय (very wicked)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
saṃkliṣṭa-mānasāḥwith distressed minds
saṃkliṣṭa-mānasāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃkliṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; saṃ + √kliś (क्लिश्)) + mānasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (afflicted minds)

Vyāsa

Listener: Unspecified

Scene: A vast celestial battlefield: devas with banners and radiant armor face dānavas in darker hues; despite martial splendor, the devas’ faces show strain and worry, suggesting moral and psychological weight.

D
Devas
D
Dānavas

FAQs

Hostility breeds destructive conflict; even the mighty suffer mental anguish when dharma is threatened.

No specific tīrtha is mentioned; the verse sets the cosmic background for the forthcoming sacred account.

None; it is narrative context describing the onset of conflict.