Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 24

तीर्थभूतं हि कस्माच्च कारणात्तद्वदस्व मे । ब्राह्मणाः कतिसं ख्याकाः केन वै स्थापिताः पुरा

tīrthabhūtaṃ hi kasmācca kāraṇāttadvadasva me | brāhmaṇāḥ katisaṃ khyākāḥ kena vai sthāpitāḥ purā

مجھے بتائیے کہ کس سبب سے یہ مقام تیرتھ (مقدّس گھاٹ) بنا؟ اور یہاں کتنے برہمن تھے—قدیم زمانے میں انہیں یہاں کس نے قائم کیا؟

तीर्थभूतम्become a sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थभूतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + भूत (कृदन्त; √भू धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भूत-प्रत्ययान्त (क्त) कृदन्त; समासः—तत्पुरुष (तीर्थं भूते/तीर्थभूतम्)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
कस्मात्from what?/for what reason?
कस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
कारणात्from/for the cause
कारणात्:
Apadana (Cause-source/अपादान)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
वदtell/say
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
अस्वplease (be so)
अस्व:
Kriya (Auxiliary/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (उपसर्ग/आगम; लोट्-प्रयोगे)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; √अस् (भू-सत्तायाम्) धातोः आदेशरूप (अस्व) — ‘be/please’ (आमन्त्रणार्थ)
मेto me/for me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6/4) एकवचन, सर्वनाम; एन्क्लिटिक रूप
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
कतिhow many
कति:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकति (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक संख्याविशेषण; (लिङ्गानुसार) प्रथमा बहुवचन (ब्राह्मणाः इत्यस्य विशेषण)
सङ्ख्याकाःnumbered/amounting to
सङ्ख्याकाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसङ्ख्याक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; ‘सङ्ख्या’ इत्यर्थे विशेषण
केनby whom/with what
केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम
वैindeed/assuredly
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
स्थापिताःwere established/placed
स्थापिताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु) + णिच् (causative) → स्थापय; क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘were established/placed’
पुराformerly/long ago
पुरा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)

Unspecified in snippet (a questioner addressing a sage; likely the king in dialogue with Vyāsa in this narrative frame)

Tirtha: Dharmāraṇya Tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Scene: A respectful interlocutor questions a sage in a forest-hermitage setting, pointing toward a sanctified ford/clearing marked by ritual signs (kuśa, water-pot, sacrificial ground).

FAQs

A tīrtha is not merely a location; its sanctity is grounded in a specific sacred cause and dhārmic establishment.

Dharmāraṇya is the setting; the verse asks about the reason it attained tīrtha-status.

None explicitly; the verse is an inquiry into origin, numbers, and establishment.