Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 80

खमाश्रित्य तदा दैत्यमायां कुर्वन्स राक्षसः । अहरद्दंपती राजन्सर्वालंकारसंयुतान्

khamāśritya tadā daityamāyāṃ kurvansa rākṣasaḥ | aharaddaṃpatī rājansarvālaṃkārasaṃyutān

پھر وہ راکشس آسمان کا سہارا لے کر، دیوتی مایا (شیطانی فریب) برتتے ہوئے، اے بادشاہ، تمام زیورات سے آراستہ اُس جوڑے کو اُڑا لے گیا۔

खम्the sky
खम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आश्रित्यhaving taken refuge in / resorted to
आश्रित्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ+श्रि (धातु)
Formक्त्वा/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); 'having resorted to'
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (then)
दैत्यमायाम्demonic illusion
दैत्यमायाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य + माया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'दैत्यस्य माया'
कुर्वन्doing / creating
कुर्वन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
राक्षसःthe demon
राक्षसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अहरत्carried off / abducted
अहरत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
दम्पतीthe couple
दम्पती:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदम्पती (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
सर्वालंकारसंयुतान्adorned with all ornaments
सर्वालंकारसंयुतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + अलंकार + संयुत (सम्+युज् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण (agreeing with implied 'दम्पती' as dual-by-sense; form is plural in text)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Dharmāraṇya (episode setting)

Type: kshetra

Listener: nṛpa (King)

Scene: A rākṣasa in mid-air, carrying a richly adorned bridal couple; swirling clouds and illusionary patterns; ornaments glint as the couple is lifted away; forest/mandapa below in chaos.

R
rākṣasa
D
daityamāyā
D
daṃpatī

FAQs

Adharma often uses deception (māyā), but such acts within a sanctified realm provoke swift divine protection.

Dharmāraṇya, whose sanctity frames the abduction and the ensuing divine response.

None; the verse describes an act of adharma that triggers the Māhātmya’s protective theology.