Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 5

यज्ञभागविहीनं मां किं पुनर्वच्मि ते ऽग्रतः । यज्ञभागमहं देव लभेयैवं सुरैः सह

yajñabhāgavihīnaṃ māṃ kiṃ punarvacmi te 'grataḥ | yajñabhāgamahaṃ deva labheyaivaṃ suraiḥ saha

“یَجْن کے حصے سے محروم ہو کر میں تمہارے سامنے اور کیا کہوں؟ اے دیو! دیوتاؤں کے ساتھ مجھے یَجْن کا میرا حصہ اسی طرح حاصل ہو جائے۔”

यज्ञभागविहीनम्deprived of the sacrificial portion
यज्ञभागविहीनम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootयज्ञभाग (प्रातिपदिक) + विहीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (माम्-विशेषण); समासः—तत्पुरुष (‘devoid of sacrificial share’)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
पुनःagain, further
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्त्यर्थक-अव्यय (adverb ‘again/further’)
वच्मिI speak, shall I say
वच्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
अग्रतःin front (of), in the presence
अग्रतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb ‘in front/presence’)
यज्ञभागम्sacrificial portion
यज्ञभागम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘sacrificial share/portion’)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
देवO god, O lord
देव:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
लभेयmay I obtain
लभेय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
एवम्thus, in this way
एवम्:
Kriya-visheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb ‘thus/in this way’)
सुरैःwith the gods
सुरैः:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakaraka-marker (Association marker/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (postposition ‘with’)

Deva (unspecified claimant within the narrative context)

Scene: A figure (speaker) laments being without a sacrificial share, hands folded in supplication before a deity/authority, with devas nearby as witnesses; mood is plaintive yet devotional.

D
Deva (unspecified)
D
Devas
Y
Yajña-bhāga (sacrificial share)

FAQs

Dharma includes rightful distribution—when shares and honors are denied, disorder spreads and must be rectified.

No tīrtha is mentioned; the verse concerns ritual entitlement within the story.

It references yajña-bhāga (the sacrificial portion) as a due allotment, but gives no detailed method.