Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 23

वम्री च नोदितास्माभिर्जागराय तवेश्वर । ततश्चापूर्वमभवच्छिरश्छिन्नं बभूव ते

vamrī ca noditāsmābhirjāgarāya taveśvara | tataścāpūrvamabhavacchiraśchinnaṃ babhūva te

اور اے پروردگار، ہماری اُکساہٹ سے چیونٹی نے بھی آپ کو جاگتا رکھا۔ پھر ایک بےسابقہ واقعہ پیش آیا—آپ کا سر کاٹ دیا گیا؛ حقیقتاً آپ کا سر جدا ہو گیا۔

vamrīthe ant (vamrī)
vamrī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvamrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
naour / of us
na:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअत्र ‘नः’ इत्यस्य रूपम् (enclitic pronoun) — अस्मद्-षष्ठी बहुवचन (Gen. pl. ‘of us/our’)
uditāwas spoken/urged
uditā:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु) + udita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्यय (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘was addressed/was spoken (to)’
asmābhiḥby us
asmābhiḥ:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, बहुवचन
jāgarāyafor awakening / to wake (you)
jāgarāya:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootjāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; प्रयोजनार्थ (for the purpose of)
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
īśvaraO Lord
īśvara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — ‘thereupon/then’
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
apūrvamunprecedented
apūrvam:
Karta (Predicate-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootapūrva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
abhavathappened / became
abhavat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन
śiraḥhead
śiraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
chinnamcut off
chinnam:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootchid (धातु) + chinna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्यय (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (śiraḥ)
babhūvabecame
babhūva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
teyour
te:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन

Narrator within the Dharmāraṇya Khaṇḍa (exact speaker not identifiable from this single verse excerpt)

Listener: Īśvara/Viṣṇu (addressed as ‘īśvara’)

Scene: A tiny ant at the Lord’s side; devas gesturing urgently; the Lord’s yogic composure disrupted; a dramatic, symbolic severing of the head—rendered as a mythic, non-gory transformation moment.

Ī
Īśvara (Lord)

FAQs

Even seemingly small actions can become instruments in a larger divine unfolding; the Purāṇic narrative highlights the mysterious (apūrva) working of fate and dharma around the Lord.

The verse belongs to the Dharmāraṇya Khaṇḍa (the sacred Dharmāraṇya/‘Forest of Dharma’ setting) within the Brāhma Khaṇḍa of the Skanda Purāṇa.

No explicit ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this verse; it is a narrative moment describing an extraordinary event.