देवा ऊचुः । न दैत्यस्य भयं जातं यज्ञ कर्मोत्सुका वयम् । त्वद्दर्शनपराः सर्वे पश्यामो वै दिशो दश
devā ūcuḥ | na daityasya bhayaṃ jātaṃ yajña karmotsukā vayam | tvaddarśanaparāḥ sarve paśyāmo vai diśo daśa
دیوتاؤں نے کہا: “ہمیں دَیتیہ کا کوئی خوف نہیں، ہم یَجْیَ کے کرم ادا کرنے کے لیے بےتاب ہیں۔ ہم سب آپ کے درشن کے مشتاق ہیں؛ آپ کے شُبھ ظہور کی آس میں ہم دسوں سمتوں کی طرف نگاہ کرتے ہیں۔”
Devāḥ (the gods)
Listener: Īśvara/Viṣṇu (addressed as the one to be beheld)
Scene: A circle of devas at a yajña-vedi, hands folded, scanning the ten directions for the Lord’s auspicious appearance; sacred fire blazing, banners and ladles, anxious yet resolute faces.
When sacred duty (yajña-karma) is upheld with devotion and the longing for divine darśana, fear of hostile forces diminishes and faith becomes steadfast.
This verse itself does not name a tīrtha; it sits within the Dharmāraṇya Khaṇḍa context, where the forest-sacred geography (Dharmāraṇya) is the broader setting.
No specific dāna/snānā/japa is prescribed here; the emphasis is on continuing yajña (sacrificial rites) with eagerness and devotion.