Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 8

यस्य नाम्ना महाभाग पातकानि बहून्यपि । विलीयंते तु वेगेन तमः सूर्योदये यथा

yasya nāmnā mahābhāga pātakāni bahūnyapi | vilīyaṃte tu vegena tamaḥ sūryodaye yathā

اے سعادت مند! جس کے نام ہی سے بہت سے گناہ بھی تیزی سے پگھل جاتے ہیں، جیسے سورج نکلتے ہی تاریکی مٹ جاتی ہے۔

यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
नाम्नाby (his) name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (पूर्वपद) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् भागः यस्य)
पातकानिsins
पातकानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
बहूनिmany
बहूनि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying पातकानि)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/अपि-कारार्थक-अव्यय (particle: even/also)
विलीयन्तेdissolve/vanish
विलीयन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + ली (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: 'are dissolved')
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
वेगेनwith speed
वेगेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
तमःdarkness
तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
सूर्योदयेat sunrise
सूर्योदये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + उदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सूर्यस्य उदयः)
यथाjust as
यथा:
Upamana (Comparison/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानार्थक-अव्यय (comparative: as/just as)

Skanda (continuing)

Scene: A luminous sunrise metaphor: devotees chanting Hari’s name as darkness retreats; the sage’s words visualize sins melting away like night dissolving into dawn.

H
Hari (implied by context)

FAQs

Remembrance and recitation of the Lord’s Name is portrayed as a swift purifier that burns away wrongdoing.

No single tīrtha is specified in this verse; it praises nāma as a universal means of purification.

Implicitly, nāma-smaraṇa/nāma-japa (repetition of the divine Name) is recommended as a purificatory practice.