Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 57

युधिष्ठिर उवाच । अस्य वा बोधने देवा गुणभंगे समाधिषु । एतदाश्चर्यं विप्रर्षे सत्यं सत्यवतीसुत

yudhiṣṭhira uvāca | asya vā bodhane devā guṇabhaṃge samādhiṣu | etadāścaryaṃ viprarṣe satyaṃ satyavatīsuta

یُدھِشٹھِر نے کہا: “اے برہمن رِشیوں میں برتر، ستیوتی کے فرزند ویاس! کیا یہ عجیب واقعہ واقعی ایسا ہی ہے کہ اسے بیدار کرنے میں اور سمادھی کی حالت میں کمان کی ڈوری ٹوٹنے کے معاملے میں دیوتاؤں کا دخل تھا؟”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अस्यof this/ of him
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
वाor/indeed
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: 'or/indeed')
बोधनेin (the act of) awakening/understanding
बोधने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबोधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
गुणभङ्गेin the breaking of the bowstring
गुणभङ्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुण-भङ्ग (प्रातिपदिक; गुण + भङ्ग)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
समाधिषुin trances/absorptions
समाधिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमाधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
आश्चर्यम्a wonder
आश्चर्यम्:
Pradhana (Predicate nominal/प्राधान्य)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
विप्रर्षेO brahmin-sage
विप्रर्षे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र-ऋषि (प्रातिपदिक; विप्र + ऋषि)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
सत्यम्true/truth
सत्यम्:
Pradhana (Predicate/प्राधान्य)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
सत्यवतीसुतO son of Satyavatī (Vyāsa)
सत्यवतीसुत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसत्यवती-सुत (प्रातिपदिक; सत्यवती + सुत)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)

Yudhiṣṭhira

Listener: Vyāsa

Scene: A royal inquirer (Yudhiṣṭhira) respectfully questions sage Vyāsa (Satyavatī’s son) about a miraculous incident involving the gods, awakening, and a bowstring breaking during a trance-like state.

Y
Yudhiṣṭhira
V
Vyāsa (Satyavatī-suta)
D
Devas

FAQs

Even astonishing events should be tested through truthful inquiry and received from qualified sages.

This verse is narrative-dialogic within Dharmāraṇya; no single tīrtha is explicitly praised in this line.

None is stated; the verse focuses on inquiry about a miraculous occurrence.