Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 42

मोहाविष्टास्ततः सर्वे इतश्चेतश्च धाविताः । नैव दृष्टस्तदा तैस्तु ब्रह्मरूपो जनार्दनः

mohāviṣṭāstataḥ sarve itaścetaśca dhāvitāḥ | naiva dṛṣṭastadā taistu brahmarūpo janārdanaḥ

وہ سب فریبِ موہ میں گرفتار ہو کر ادھر اُدھر دوڑتے رہے، مگر اُس وقت برہمن روپ میں جناردن انہیں بالکل نظر نہ آیا۔

मोहाविष्टाःdeluded, overcome by delusion
मोहाविष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमोह (प्रातिपदिक) + आविष्ट (कृदन्त; √विश् (धातु) उपसर्ग-आ)
Formबहुव्रीहिसदृश-विशेषणप्रयोगः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; 'मोह' इति तृतीया-तत्पुरुषः (मोहेन आविष्टाः = deluded/possessed by delusion)
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक-अव्यय (then/thereupon)
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
इतश्this way
इतश्:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक (from here/this way)
चेतश्that way
चेतश्:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootचेतस् (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक (from there/that way)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
धाविताःran about, rushed
धाविताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधावित (कृदन्त; √धाव् (धातु) क्त)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत् (having run / having rushed)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
एवindeed, at all
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (indeed/just)
दृष्टःwas seen
दृष्टः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदृष्ट (कृदन्त; √दृश् (धातु) क्त)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; कर्मणि-प्रयोगे 'was seen' (passive sense)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then/at that time)
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; सर्वनाम
तुbut
तु:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/पुनरुक्त्यर्थक-निपात (but/however)
ब्रह्मरूपःhaving the form of Brahman
ब्रह्मरूपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः रूपम् यस्य = having the form of Brahman)
जनार्दनःJanārdana (Viṣṇu)
जनार्दनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेष्य (विष्णोः नाम)

Vyāsa (continuing narration)

Scene: A group of devas, faces anxious and bewildered, running in different directions through a luminous, cloudlike cosmic space; in the background, an unseen radiance suggests Janārdana’s brahman-form beyond depiction.

J
Janārdana (Viṣṇu)
B
Brahman

FAQs

Delusion (moha) scatters the mind and blocks realization; the Supreme is subtle and not grasped by agitation.

No earthly tīrtha is mentioned; the focus is on the metaphysical ‘brahma-rūpa’ of Janārdana.

None; the verse points to inner clarity rather than ritual.