Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 4

स्कंद उवाच । कथं देवसरोनाम पंपा चंपा गया तथा । वाराणस्यधिका चैव कथमश्वमुखो हरिः

skaṃda uvāca | kathaṃ devasaronāma paṃpā caṃpā gayā tathā | vārāṇasyadhikā caiva kathamaśvamukho hariḥ

اسکند نے کہا: اسے ‘دیوسر’ نام کیسے ملا؟ اور پمپا، چمپا اور گیا کیسے وجود میں آئیں؟ یہ وارانسی سے بھی برتر کیوں کہلاتی ہے؟ اور وہاں ہری ‘اشومکھ’ (گھوڑے چہرے والا) کیسے ہوئے؟

स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb: how)
देवसरःthe divine lake
देवसरः:
Karta (Subject/topic/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + सरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां सरः)
नामby name; called
नाम:
Sambandha (Naming/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक/उपपद अव्यय (particle: by name)
पम्पाPampā
पम्पा:
Karta (Subject/topic/कर्ता)
TypeNoun
Rootपम्पा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चम्पाCampā
चम्पा:
Karta (Subject/topic/कर्ता)
TypeNoun
Rootचम्पा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गयाGayā
गया:
Karta (Subject/topic/कर्ता)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तथाand also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/तुल्यार्थक अव्यय (also; likewise)
वाराणसीVārāṇasī
वाराणसी:
Karta (Subject/topic/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अधिकाsuperior; pre-eminent
अधिका:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'वाराणसी' इत्यस्य विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (how)
अश्वमुखःhorse-faced
अश्वमुखः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअश्व + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (अश्वस्य मुखं यस्य/अश्वमुखः) विशेषणम्
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Skanda

Tirtha: Devasara; Pampā; Campā; Gayā (as associated tīrthas within the Dharmāraṇya narrative)

Type: kshetra

Listener: Īśvara (Śiva)

Scene: Skanda, inquiring with reverence, asks about the origins of several tīrtha names and why the place is said to surpass even Vārāṇasī; he also asks how Hari became horse-faced there.

S
Skanda
D
Devasara
P
Pampā
C
Campā
G
Gayā
V
Vārāṇasī (Kāśī)
H
Hari (Viṣṇu)
A
Aśvamukha

FAQs

Names, rankings, and divine forms at tīrthas are not arbitrary; they encode spiritual history and the dharma of place.

Dharmāraṇya and its associated tīrtha-complexes, set in comparison with Vārāṇasī.

None—this verse is a set of questions about origins and sacred status.