सा च संज्ञा रवेस्तेजो महद्दुःखेन भामिनी । असहंतीव सा चित्ते चिंतयामास वै तदा
sā ca saṃjñā ravestejo mahadduḥkhena bhāminī | asahaṃtīva sā citte ciṃtayāmāsa vai tadā
اور سنجنا، وہ نورانی بانو، روی کے دہکتے جلال سے سخت رنج میں مبتلا ہوئی؛ گویا برداشت نہ کر سکتی ہو، تب اس نے دل ہی دل میں گہرا غور و فکر کیا۔
Narrator (Vyāsa, continuing)
Scene: Saṃjñā, radiant yet distressed, suffers under Ravi’s blazing splendor; she turns inward, contemplating with a heavy heart, suggesting impending decisive action.
Even divine brilliance requires balance; endurance (kṣamā/saṃyama) and wise reflection guide one through overwhelming power.
No specific tīrtha is named; the verse sets the emotional ground for subsequent mythic developments.
None explicitly; it highlights inner contemplation as a response to suffering.