देवा ऊचुः । त्वमत्रस्थो महाभाग कुरु कार्यं च नः प्रभो । धर्मारण्ये च विप्राणां वणिग्जननिवासिनाम्
devā ūcuḥ | tvamatrastho mahābhāga kuru kāryaṃ ca naḥ prabho | dharmāraṇye ca viprāṇāṃ vaṇigjananivāsinām
دیوتاؤں نے کہا: اے نہایت بخت والے پرَبھو! آپ یہاں مقیم رہ کر ہمارا کام پورا کیجیے، اے مالک۔ دھرم آरणیہ میں برہمنوں اور یہاں بسنے والے وانیج (تاجروں) کے لیے (محسن و نگہبان) بنیے۔
Devas
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: Devas petition Gaṇādhyakṣa to remain present in Dharmāraṇya as guardian of brāhmaṇas and merchants; the forest-kshetra is shown with hermitages and a small market settlement at its edge.
A sacred place thrives when dharmic communities are protected; divine guardianship supports social and spiritual order.
Dharmāraṇya is explicitly named as the sacred region whose residents seek protection.
No specific ritual is prescribed; the verse is a petition for ongoing divine oversight of the tīrtha-community.