Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 9

काचित्परशुहस्ता च दिव्यायुधधरा परा । नानाभरणभूषाढ्या नानारत्नाभिशोभिता

kācitparaśuhastā ca divyāyudhadharā parā | nānābharaṇabhūṣāḍhyā nānāratnābhiśobhitā

کسی کے ہاتھ میں پرشو (کلہاڑا) تھا اور کسی نے دیویہ آیوُدھ اٹھائے تھے۔ بے شمار زیورات سے آراستہ، طرح طرح کے جواہرات کی چمک سے وہ جگمگا رہی تھیں۔

kācitone (of them)
kācit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम
paraśu-hastāwith an axe in hand
paraśu-hastā:
Karta (Subject attribute/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootparaśu + hasta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (षष्ठी/उपपदभाव: ‘having an axe in hand’)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
divya-āyudha-dharābearing divine weapons
divya-āyudha-dharā:
Karta (Subject attribute/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya + āyudha + dharā (प्रातिपदिक; dhṛ (धातु) → dharā)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (determinative: ‘divine weapons’ as object borne)
parāanother / further
parā:
Karta (Subject attribute/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
nānā-bharaṇa-bhūṣā-āḍhyārich in various ornaments and decorations
nānā-bharaṇa-bhūṣā-āḍhyā:
Karta (Subject attribute/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootnānā (अव्यय) + bharaṇa + bhūṣā + āḍhya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (determinative: ‘rich in various ornaments/adornments’)
nānā-ratna-abhiśobhitāadorned with various jewels
nānā-ratna-abhiśobhitā:
Karta (Subject attribute/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootnānā (अव्यय) + ratna + abhi-śobhita (कृदन्त-प्रातिपदिक; śubh/śobh (धातु))
Formभूतकृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (determinative: ‘adorned with various jewels’)

Vyāsa

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A jeweled goddess with an axe stands beside another bearing celestial weapons; their crowns, necklaces, and gem-studded garments cast prismatic light across the dark forest.

D
Devīs
P
Paraśu

FAQs

Divine majesty is both beautiful and formidable; sacred protection is portrayed as radiant as well as powerful.

Dharmāraṇya is the implied sacred region whose defense is being prepared.

None; it is a descriptive verse of the devīs’ splendor and armaments.