Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 20

धर्मारण्यं ततो गत्वा तच्चक्रं प्रमुमोच ह । लोलजिह्वस्तदा रक्षो मूर्च्छितो निपपात ह

dharmāraṇyaṃ tato gatvā taccakraṃ pramumoca ha | lolajihvastadā rakṣo mūrcchito nipapāta ha

پھر دھرم آراṇیہ میں جا کر اس نے وہ چکر چھوڑ دیا۔ اسی لمحے لولجِہوا نامی راکشس بے ہوش ہو کر زمین پر گر پڑا۔

धर्मारण्यम्Dharmāraṇya
धर्मारण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + अरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
ततःthen/from there
ततः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (adverb: ‘then/from there’)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); सर्वनाम-विशेषण
चक्रम्discus
चक्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
प्रमुमोचreleased/let go
प्रमुमोच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+मुच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
indeed (expletive)
:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/स्मरणार्थक निपात (expletive particle)
लोलजिह्वःone with a wavering tongue
लोलजिह्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोल + जिह्वा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
रक्षःthe demon (rakṣas)
रक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
मूर्च्छितःfainted
मूर्च्छितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूर्छ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); (agreeing with implied masculine agent)
निपपातfell down
निपपात:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि+पत् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
indeed (expletive)
:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/स्मरणार्थक निपात (expletive particle)

Narrator (Purāṇic narrator)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: Vāsudeva arrives at Dharmāraṇya and releases the Sudarśana cakra; the rākṣasa Lolajihva, with lolling tongue, collapses unconscious.

D
Dharmāraṇya
S
Sudarśana chakra (implied)
L
Lolajihva (Rākṣasa)
V
Vāsudeva (implied)

FAQs

Divine justice is swift: the Lord’s dharmic power (chakra) neutralizes destructive forces that threaten sacred lands.

Dharmāraṇya, explicitly named as the protected sacred region.

No ritual is prescribed here; the verse narrates the decisive act of protection.