अत आवां शुभाचारौ जातौ च शुचिनां कुले । वृत्तं धूर्तजनश्लाघ्यं नाश्रयावः कदाचन
ata āvāṃ śubhācārau jātau ca śucināṃ kule | vṛttaṃ dhūrtajanaślāghyaṃ nāśrayāvaḥ kadācana
پس ہم دونوں—نیک آداب میں تربیت یافتہ اور پاکیزہ خاندان میں پیدا ہوئے—کبھی اُس طرزِ زندگی کو پناہ نہیں دیں گے جسے مکار لوگ سراہتے ہیں۔
Dvijakumārakau (two brāhmaṇa youths)
Scene: Two noble figures (speakers implied by ‘āvām’) stand before a forked road; they turn away from a crowd of tricksters applauding a shady trade, choosing a simple path marked ‘śubha-ācāra’.
True nobility is shown by refusing unrighteous gain, protecting one’s dharma and family honor.
No sacred site is mentioned.
None.