इत्याकर्ण्य वचस्तस्य वज्रनिर्घातनिष्ठुरम् । मुहूर्तमभवद्राजा चिंताव्याकुलमानसः
ityākarṇya vacastasya vajranirghātaniṣṭhuram | muhūrtamabhavadrājā ciṃtāvyākulamānasaḥ
اس کے وہ کلمات سن کر—جو بجلی کے کڑاکے کی طرح سخت تھے—راجا ایک لمحے کے لیے فکر میں مضطرب ہو گیا، اور اس کا دل اندیشوں سے لرز اٹھا۔
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in snippet)
Scene: The king’s face tightens; his posture slumps slightly; a stylized thunderbolt motif overlays the spoken words; courtiers look down; the hall feels suddenly heavy, as if a storm cloud entered.
Even the powerful are vulnerable to fear; the narrative prepares the ground for dharmic acceptance and turning toward divine support.
No tīrtha is glorified in this verse.
None; the verse describes the king’s psychological response.