Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 65

महादारिद्र्यमग्नस्य महापापहतस्य च । महाशोकविनष्टस्य महारोगातुरस्य च

mahādāridryamagnasya mahāpāpahatasya ca | mahāśokavinaṣṭasya mahārogāturasya ca

(کرم فرما) اُس پر جو شدید فقر میں ڈوبا ہو، اور اُس پر جو ہولناک گناہ سے زخمی ہو؛ اُس پر جو عظیم غم سے برباد ہو، اور اُس پر جو سخت بیماری سے مبتلا ہو۔

mahāgreat
mahā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद; ‘महद्’ अर्थे उपसर्गवत्
dāridryapoverty
dāridrya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdāridrya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समासपूर्वपद)
magnasyaof one sunk in great poverty
magnasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootmagna (√majj धातु, क्त-प्रत्ययान्त; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th) एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुषः—‘महादारिद्र्ये मग्नस्य’
mahāgreat
mahā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद
pāpasin
pāpa:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समासपूर्वपद)
hatasyaof one smitten by great sin
hatasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roothata (√han धातु, क्त-प्रत्ययान्त; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुषः—‘महापापेन हतस्य’ (struck by great sin)
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
mahāgreat
mahā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद
śokagrief
śoka:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (समासपूर्वपद)
vinaṣṭasyaof one ruined by great grief
vinaṣṭasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootvinaṣṭa (vi-√naś धातु, क्त-प्रत्ययान्त; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुषः—‘महाशोकेन विनष्टस्य’
mahāgreat
mahā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद
rogadisease
roga:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootroga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (समासपूर्वपद)
āturasyaof one afflicted by great disease
āturasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootātura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन; तत्पुरुषः—‘महारेगेण आतुरस्य’ (afflicted by great disease)
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय

Devotee/worshipper (continuation of supplication)

Scene: Four vignettes around a central liṅga: a poor person with empty bowl, a penitent with bowed head, a grieving person wiping tears, and a sick person supported by family—each turning toward Śiva’s light.

Ś
Śiva (implied addressee)

FAQs

In every form of human distress—poverty, sin, grief, or illness—the devotee turns to the Lord as the final refuge.

No tīrtha is specified; the verse is a general plea within Śiva worship.

No external rite is prescribed; it continues the prayer by naming conditions for which grace is sought.