Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 64

प्रसीद मे महादेव संसारार्त्तस्य खिद्यतः । सर्वपापभयं हृत्वा रक्ष मां परमेश्वर

prasīda me mahādeva saṃsārārttasya khidyataḥ | sarvapāpabhayaṃ hṛtvā rakṣa māṃ parameśvara

اے مہادیو! مجھ پر کرپا فرما؛ میں سنسار کے دکھ سے ستایا اور غم سے نڈھال ہوں۔ تمام گناہوں سے پیدا ہونے والے خوف کو دور کرکے، اے پرمیشور، میری حفاظت فرما۔

prasīdabe gracious
prasīda:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√sad (सद् धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
meto me / for me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचन; सर्वनाम
mahādevaO Mahādeva
mahādeva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः—‘महान् देवः’
saṃsāraof worldly existence
saṃsāra:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsaṃsāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (समासपूर्वपद)
ārttasyaof the afflicted
ārttasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootārta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th) एकवचन; ‘पीडितस्य’
khidyataḥ(of me) who is suffering / being pained
khidyataḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√khid (खिद् धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; शतृ-प्रायः अर्थः—‘खिद्यतः’ = ‘खिद्यमानस्य’ (while I am distressed)
sarvaall
sarva:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (समासपूर्वपद)
pāpasin
pāpa:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (समासपूर्वपद)
bhayaṃfear (arising from all sins)
bhayaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd) एकवचन; तत्पुरुषः—‘सर्वपापस्य भयम्’
hṛtvāhaving removed
hṛtvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√hṛ (हृ धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘हृत्वा’ = having removed/taken away
rakṣaprotect
rakṣa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√rakṣ (रक्ष् धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
māṃme
māṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formद्वितीया (2nd) एकवचन; सर्वनाम
parameśvaraO Supreme Lord
parameśvara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootparama + īśvara (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः—‘परमः ईश्वरः’

Devotee/worshipper (supplication following praise)

Scene: A weary pilgrim, dust-covered from travel, kneels before a liṅga, hands raised in supplication; Śiva’s presence is felt as a protective aura dispelling dark clouds labeled ‘pāpa-bhaya’.

Ś
Śiva (Mahādeva/Parameśvara)

FAQs

A devotee should openly confess saṃsāric suffering and seek Śiva’s grace for purification and protection.

No specific location is named in this verse.

Supplicatory prayer (prārthanā) asking for removal of sin-fear and divine protection.