Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 160

एवमन्ये समाराध्य प्रदोषे गिरिजापतिम् । लभंतेभीप्सितान्कामान्देहांते तु परां गतिम्

evamanye samārādhya pradoṣe girijāpatim | labhaṃtebhīpsitānkāmāndehāṃte tu parāṃ gatim

اسی طرح دوسرے لوگ بھی پردوش کے وقت گریجا پتی، بھگوان شیو کی باقاعدہ عبادت کر کے اپنی مطلوبہ مرادیں پاتے ہیں؛ اور جسم کے خاتمے پر اعلیٰ ترین گتی کو پہنچتے ہیں۔

एवम्thus/in this way
एवम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
समाराध्यhaving propitiated
समाराध्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आ + राध् (धातु) + ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having done)
प्रदोषेat twilight (pradoṣa)
प्रदोषे:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeNoun
Rootप्रदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
गिरिजापतिम्the lord of Girijā (Śiva)
गिरिजापतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
लभन्तेobtain
लभन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural); आत्मनेपदम्
ईप्सितान्desired
ईप्सितान्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootईप्सित (कृदन्त; आप्/ईप्स्-धात्वर्थे इष्-धातोः क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural); विशेषणम् कामान्-शब्दस्य
कामान्wishes/boons
कामान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
देहान्तेat the end of the body (at death)
देहान्ते:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
तुand/but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (contrastive particle)
पराम्supreme
पराम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषणम् गतिम्-शब्दस्य
गतिम्state/goal
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)

Narrator/teacher voice within the Purāṇic frame

Tirtha: Pradoṣa-kāla (Śiva-pradoṣa)

Type: kshetra

Scene: Evening Pradoṣa at a Śiva temple: devotees offer bilva, lamps, and water to the liṅga; the atmosphere promises both fulfilled wishes and final liberation.

Ś
Śiva (Girijāpati)
P
Pradoṣa

FAQs

Devotion to Śiva at sacred times (Pradoṣa) yields both worldly fulfillment and the highest spiritual attainment.

No single site is named; the verse glorifies the sacred time/observance of Pradoṣa centered on Śiva.

Worship/propitiation of Śiva specifically ‘at Pradoṣa’ (pradoṣe), implying the pradoṣa-vrata or pradoṣa-pūjā.