अतः पूजा जपो होमस्तत्कथास्तद्गुणस्तवः । कर्त्तव्यो नियतं मर्त्यैश्चतुर्वर्गफला र्थिभिः
ataḥ pūjā japo homastatkathāstadguṇastavaḥ | karttavyo niyataṃ martyaiścaturvargaphalā rthibhiḥ
لہٰذا پوجا، جپ، ہوم، اُس کی کتھائیں اور اُس کے اوصاف کی ستوتی یقیناً اُن فانی انسانوں کو کرنی چاہیے جو چار پرُشارتھ—دھرم، ارتھ، کام اور موکش—کے پھل چاہتے ہیں۔
Narrator (contextual Purāṇic voice; not explicit in the snippet)
Scene: A human devotee at twilight performing a complete pradoṣa sādhana sequence: offering lamp and bilva leaves, counting japa beads, a small homa fire, and a reciter reading Śiva-kathā; the four puruṣārthas symbolically present as emblems (dharma-śāstra, prosperity, family joy, and a lotus of liberation).
A complete devotional life—ritual, mantra, offering, and sacred narration—leads to fulfillment of the four aims, culminating in liberation.
No single site is named; the emphasis is on pradoṣa-centered Śaiva practice applicable broadly.
Perform pūjā, japa, homa, listen/recite divine kathā, and sing guṇa-stava—regularly, with the goal of caturvarga.