Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 21

तस्य तैरभवयुद्धं शाल्वैरपि बलोद्धतैः । पाताले पन्नगेन्द्रस्य गन्धर्वैरिव दुर्मदैः

tasya tairabhavayuddhaṃ śālvairapi baloddhataiḥ | pātāle pannagendrasya gandharvairiva durmadaiḥ

پھر اُس کے اور اُن شالْوؤں کے درمیان، جو قوت کے غرور سے سرشار تھے، گھمسان کی جنگ چھڑ گئی—گویا پاتال میں ناگ راج کے ساتھ بدمست گندھروؤں کی لڑائی ہو۔

तस्यof him/that (king)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual)
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
अभवत्occurred/became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
शाल्वैःby/with the Śālvas
शाल्वैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशाल्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle relation/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (also/even)
बलोद्धतैःpuffed up with strength
बलोद्धतैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबल-उद्धत (प्रातिपदिक; बल + उद्धत)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjective) शाल्वैः इति विशेष्यस्य
पातालेin the netherworld
पाताले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
पन्नगेन्द्रस्यof the king of serpents
पन्नगेन्द्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपन्नग-इन्द्र (प्रातिपदिक; पन्नग + इन्द्र)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
गन्धर्वैःby the Gandharvas
गन्धर्वैः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
इवlike/as if
इव:
Sambandha (Comparison marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (comparative particle)
दुर्मदैःarrogant/ill-maddened
दुर्मदैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्-मद (प्रातिपदिक; दुर् + मद)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjective) गन्धर्वैः इति/शाल्वैः इति सादृश्ये

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Scene: A dense battlefield: the protagonist facing Śālva warriors ‘swollen with strength’; the poet’s simile overlays a mythic vision of Gandharvas clashing with the serpent-lord in Pātāla—suggesting subterranean gloom, jeweled nāga hoods, and fierce celestial fighters.

Ś
Śālva
P
Pātāla
P
Pannagendra (lord of serpents)
G
Gandharva

FAQs

When pride and aggression rise, conflict becomes intense and destabilizing—echoed through cosmic imagery.

None; Pātāla is a cosmological realm used as a poetic comparison, not a pilgrimage site here.

None; the verse is descriptive and metaphorical.