Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 46

पुत्रे राज्यधुरं न्यस्य गंतास्मि तपसे वनम् । तत्रागस्त्यान्मुनिवराद्ब्रह्मज्ञानमवाप्य च

putre rājyadhuraṃ nyasya gaṃtāsmi tapase vanam | tatrāgastyānmunivarādbrahmajñānamavāpya ca

بادشاہی کی ذمہ داری بیٹے کے سپرد کر کے میں تپسیا کے لیے جنگل کو جاؤں گا؛ اور وہاں مہامنی اگستیہ سے برہمن (برہما) کا گیان حاصل کروں گا۔

पुत्रेin/unto the son
पुत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरणे (upon/with regard to the son)
राज्यधुरम्the burden of kingship
राज्यधुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य-धुर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (राज्यस्य धुर्)
न्यस्यhaving entrusted
न्यस्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनि-आस्/न्यस् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive); ‘निक्षिप्य/न्यस्य’ (having placed/entrusted)
गन्ता(I am) going to go
गन्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formकर्तरि-लृट्-प्रत्ययान्त (Periphrastic future participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तपसेfor austerity
तपसे:
Sampradana (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; प्रयोजन/सम्प्रदान (for the purpose of)
वनम्to the forest
वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थकक्रियायाः कर्म
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
अगस्त्यात्from Agastya
अगस्त्यात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान (from)
मुनिवरात्from the best sage
मुनिवरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमुनि-वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (वरः मुनिः)
ब्रह्मज्ञानम्knowledge of Brahman
ब्रह्मज्ञानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्म-ज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः ज्ञानम्)
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive); ‘अवाप्य’ (having obtained)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)

Unspecified (context suggests a king’s renunciation plan after fulfilling rājadharma)

Tirtha: Agastya-āśrama (implied)

Type: kshetra

Scene: A king hands the royal insignia to his son, then departs toward a forest hermitage; Agastya, radiant and austere, instructs him on Brahman-knowledge beneath trees near a river.

A
Agastya

FAQs

After fulfilling worldly duty, one should turn toward renunciation and seek liberating knowledge from a realized guru.

No named tīrtha; the ‘forest’ signifies the vānaprastha path, and Agastya is the spiritual authority.

Not a ritual but an āśrama-dharma move: entrusting rule to the son and undertaking tapas, culminating in brahmajñāna from Agastya.