Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 43

वरं प्राप्स्यसि मामेव दमयंतीव नैषधम् । सोऽहं जित्वा नृपान्सर्वान्प्राप्य त्वां वरवर्णिनीम्

varaṃ prāpsyasi māmeva damayaṃtīva naiṣadham | so'haṃ jitvā nṛpānsarvānprāpya tvāṃ varavarṇinīm

تم مجھے ہی شوہر کے طور پر چنو گی، جیسے دمنینتی نے نَیشَدھ کے راجا کو چنا تھا۔ میں سب راجاؤں کو فتح کر کے، اے خوش رنگ و حسین، تمہیں پا کر اپنا بنا لوں گا۔

वरम्as husband/boon (choice)
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्राप्स्यसिyou will obtain/choose
प्राप्स्यसि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √आप् (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्काल), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
दमयन्तीDamayantī
दमयन्ती:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootदमयन्ती (प्रातिपदिक; नाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
इवlike
इव:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
नैषधम्Naiṣadha (Nala)
नैषधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनैषध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘निषध-देशीयः’ (Nala)
सःhe/that (one)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeIndeclinable
Root√जि (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
नृपान्kings
नृपान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण (नृपान्)
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्र + √आप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund; alternative form)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd), एकवचन
वरवर्णिनीम्O fair-complexioned/beautiful one
वरवर्णिनीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक) + वर्णिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः (वरा वर्णिनी = उत्तमा वर्णिनी/सुन्दरी)

Unspecified (context suggests the suitor/hero speaking with confident vow)

Scene: The hero declares that the princess will choose him like Damayantī chose Nala; then he is shown defeating rival kings and receiving the bride—garland exchange amid a victorious, dharmic triumph.

D
Damayantī
N
Naiṣadha (Nala)

FAQs

Purāṇic narratives often frame marriage as dharmic destiny, where valor is tempered by rightful choice and moral order.

No holy site is mentioned; the verse uses an Itihāsa comparison (Damayantī–Nala).

No explicit ritual is prescribed; it references the svayaṃvara and a kṣatriya contest motif.