प्रदक्षिणप्रक्रमणाद्देवदेवस्य शूलिनः । तस्याग्रे मरणाच्चैव जातासीह नृपांगना
pradakṣiṇaprakramaṇāddevadevasya śūlinaḥ | tasyāgre maraṇāccaiva jātāsīha nṛpāṃganā
دیوتاؤں کے دیوتا شُولِن کی دائیں جانب سے پرَدَکشِنا کرنے کے سبب، اور اسی کے حضور میں جان دینے کے سبب، اے شاہی بانو! تم یقیناً شہزادی بن کر دوبارہ پیدا ہوئی ہو۔
Narrator (contextual; explaining the cause of auspicious rebirth)
Tirtha: Śrīgiri-Śūlin-sannidhi
Type: kshetra
Listener: nṛpāṅganā (royal lady/queen)
Scene: A sage/knower explains to a royal lady that her prior pradakṣiṇā of Śiva and death before him caused her rebirth as a princess; Śiva’s shrine and dhvaja-stambha appear as symbolic backdrop, with a luminous aura suggesting divine sanction.
Devotion expressed through pradakṣiṇā and surrender at a holy Śiva-presence is portrayed as spiritually transformative, shaping rebirth.
The Śiva-shrine context (Śrīgiri/Śivālaya) is the implied sacred locale where death in the deity’s presence bears fruit.
Pradakṣiṇā of Śiva (Śūlin) is explicitly praised as a meritorious act.