Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 91

ततः प्रभाते भ्रष्टाशा शोकेन महताप्लुता । शनैर्निववृते दीना स्वदेशायैव केवला

tataḥ prabhāte bhraṣṭāśā śokena mahatāplutā | śanairnivavṛte dīnā svadeśāyaiva kevalā

پھر صبح کے وقت، امید ٹوٹ جانے اور بڑے غم میں ڈوب جانے سے وہ بے بس عورت آہستہ آہستہ پلٹی—تنہا—اپنے ہی وطن کی طرف۔

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: 'तस्मात्/अनन्तरम्' (thereafter)
प्रभातेin the morning
प्रभाते:
Adhikarana (Location/Time)
TypeNoun
Rootप्रभात (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; 'प्रभाते' = in the morning
भ्रष्टाशाhaving lost hope
भ्रष्टाशा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभ्रष्ट-आशा (प्रातिपदिक; √भ्रंश् + आशा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण; 'भ्रष्टा आशा यस्याः' = whose hope is lost
शोकेनby/with grief
शोकेन:
Karana (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; साधन/हेतु-भावे
महतāgreat
महतā:
Karana (Instrument/Cause)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (शोकेन)
आप्लुताoverwhelmed
आप्लुता:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootआ-प्लुत (कृदन्त; √प्लु (प्लवने) + आ- उपसर्ग)
Formभूतकृदन्त/कर्मणि-भाव (past passive participle sense), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'आप्लुता' = overwhelmed/immersed
शनैःslowly
शनैः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = adverb; 'slowly/gradually'
निववृतेreturned
निववृते:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootनि-√वृत् (धातु; वर्तने)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; 'निववृते' = turned back/returned
दीनाwretched
दीना:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (कर्तरि)
स्वदेशायto (her) own land
स्वदेशाय:
Sampradana (Recipient/Goal)
TypeNoun
Rootस्व-देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; 'स्वदेशाय' = to her own country
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) = particle of emphasis/restriction
केवलाalone
केवला:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; 'alone/only'

Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in the snippet)

Scene: At dawn on a lonely road, a grief-stricken woman, isolated and defeated, slowly turns back toward her homeland; the landscape feels empty and indifferent.

C
Caṇḍāla woman

FAQs

When hope collapses, the Purāṇic vision still holds that divine grace may be near, ripening unseen through prior acts.

No specific tīrtha is named; the verse continues the narrative set near Bhadrakālī and a Śiva-liṅga.

None explicitly; the emphasis is on the human condition and karmic unfolding.