अहो ईश्वरचर्येयं दुर्विभाव्या शरीरिणाम् । पापात्मानोऽपि नीयंते कारुण्यात्परमं पदम्
aho īśvaracaryeyaṃ durvibhāvyā śarīriṇām | pāpātmāno'pi nīyaṃte kāruṇyātparamaṃ padam
آہ! پروردگار کی یہ لیلا جسم رکھنے والوں کے لیے سمجھنا دشوار ہے۔ اُس کی کرپا سے گنہگار بھی پرم پد تک پہنچا دیے جاتے ہیں۔
Unspecified narrator/speaker (reflective statement in the dialogue)
Scene: A revelatory turn: above the debating figures, a compassionate Īśvara presence (Śiva or a generalized Lord-form) radiates light; sinners and afflicted are shown being gently led upward, while the speaker marvels at the inscrutable divine play.
Divine grace (kāruṇya) can uplift even the fallen; the Lord’s salvific power surpasses human moral accounting.
No specific site is named; the verse is theological, praising the Lord’s merciful governance.
None directly; the implied path is surrender/bhakti that receives the Lord’s compassion.